Keine exakte Übersetzung gefunden für توقيع غير رسمي
Politik
Medizin
Wirtschaft
Jornalismus
Bildung
Recht
Übersetzen Englisch Arabisch توقيع غير رسمي
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
countersign (n.)mehr ...
-
casual (adj.) , [ more casual ; most casual]mehr ...
-
unofficial (adj.) , {relations}, [ more unofficial ; most unofficial ] , {Pol}غير رسمي {سياسة}mehr ...
-
unformal (adj.)mehr ...
-
folksy (adj.) , [ folksier/more folksy ; folksiest/most folksy]mehr ...
- mehr ...
-
officious (adj.) , {relations}, [ more officious ; most officious]mehr ...
- mehr ...
-
unceremonious (adj.) , [ more unceremonious ; most unceremonious ] , {Pol}غير رسمي {سياسة}mehr ...
-
record, off the {Med}غير رسمي {طب}mehr ...
-
informal (adj.) , {relations}, [ more informal ; most informal ]mehr ...
-
nonofficial (adj.)mehr ...
-
angel investor {Wirt}المستثمر غير الرسمي {اقتصاد}mehr ...
-
unceremoniously (adv.)mehr ...
-
informal meeting {Pol}اجتماع غير رسمي {سياسة}mehr ...
-
informal meeting {Med}اجتماع غير رسمي {منظمة ، الخ …..}، {طب}mehr ...
-
unofficially (adv.)mehr ...
-
informal credit {Wirt}إقراض غير رسمي {اقتصاد}mehr ...
-
stag broker {Wirt}سَمْسَارٌ غَيْرُ رَسْمِيٍّ {اقتصاد}mehr ...
-
nonofficially (adv.)mehr ...
-
casual style {jorn.}اسلوب غير رسمي {صحافة}mehr ...
-
informally (adv.)mehr ...
-
informal credit {Wirt}ائتمان غير رسمي {اقتصاد}mehr ...
-
unofficial price {Wirt}ثمن غير رسمي {اقتصاد}mehr ...
-
وسيط مالي غير رسمي {اقتصاد}mehr ...
-
informal assessment activity {Bildung}نشاط التقييم الغير رسمي {تعليم}mehr ...
-
informal insurance scheme {Wirt}نظام تأمين غير رسمي {اقتصاد}mehr ...
-
informal education {Med}mehr ...
-
hand (n.) , {Recht}تَوْقِيع {قانون}mehr ...
-
autograph (n.) , [pl. autographs] , {jorn.}توقيع {في أُتُوجْراف}، {صحافة}mehr ...
Textbeispiele
-
In addition, the Foreign Workers Manual lists all acts that are prohibited, including the signing of informal and fictitious contracts, forcing workers to engage in illegal activities as well as sexual assaults against employees.وبالإضافة إلى ذلك، تُحدَّد في كتيِّب العمال الأجانب جميع الأفعال المحظورة، بما في ذلك توقيع عقود غير رسمية وزائفة، وإجبار العمال على ممارسة أنشطة غير مشروعة، فضلاً عن الاعتداءات الجنسية على المستخدمين.
-
Articles 29 and 30 of the Penal Code further state that “Life imprisonment might not be sentenced… on women in a state of pregnancy…” and “It is forbidden to inflict death sentence on women in a state of pregnancy at the time the infraction is committed or when the court brings decision or the sentence is sanctioned.” (unofficial translation) Article 34 of the Penal Code also states “The sentence of house arrest may not be sanctioned on women in a state of pregnancy or women in charge of small children of less than eight years old at the time when the infraction is committed” (unofficial translation).وتنص كذلك المادتان 29 و 30 من قانون العقوبات على أنه “لا يجوز توقيع عقوبة السجن مدى الحياة… على المرأة في حالة الحمل …” و “يحظر توقيع عقوبة الإعدام على … المرأة التي تكون في حالة حمل وقت ارتكاب الجرم أو عندما تصدر المحكمة قرارها أو عند توقيع العقوبة”. (ترجمة غير رسمية) كما تنص المادة 34 من قانون العقوبات على أنه “لا يجوز توقيع عقوبة الإقامة الجبرية على المرأة وهي في حالة حمل أو المرأة المسؤولة عن أطفال صغار تقل أعمارهم عن ثمانية أعوام وقت ارتكاب الجرم” (ترجمة غير رسمية).